首页  »  国际新闻翻译

国际新闻翻译

    原来是翻译闹了乌龙!


  • 路透社报道南方医院可以做选择孩子性别的试管婴儿?
    原来是乌龙!
    12月5日,南方医科大学南方医院发布了一条声明表示,国内某网站刊登的文章中声称路透社报道的有关该院的信息完全为虚假新闻。记者检阅原文发现,原来路透社的新闻原文中并没有提及南方医院,但国内这家网站的翻译稿中将“南方的小诊所”翻译成“南方医院”。

    12月5日,参考消息网刊登了一篇文章,题目叫做《外媒:中国两三年内将成全球最大试管婴儿市场》。文章中提到,“位于广东省的南方医院说,它为寻求试管婴儿的中国患者提供选择孩子性别以及避免严格审核和令人抓狂排长队的机会”,并写到“据路透社12月1日报道,它在为此做广告时必须要小心”。

    文章中还表示:“那家广东医院一名姓郝的医生告诉路透社记者:‘我们这里可以做能选择性别的试管婴儿,你不需要很多证明材料。’”

    5日,南方医院针对此文章发出声明:该院医务人员并没有接受过路透社的任何采访,该院妇产科生殖医学中心也没有姓“郝”的医生。

    声明中表示,南方医院妇产科生殖医学中心在2005年获得原国家卫生部批准开展人类辅助生殖技术准入资质,并定期接受省卫计委组织专家的校验检查。专家组评审结论为该医疗机构均依法执业,并在醒目位置张贴“禁止性别鉴定”之警示,未发现违规行为,校验合格。在2015年11月24日接受国家卫计委的专项督导飞行检查中,也没有发现任何违规问题。

    南方医院声明表示:“请相关部门追究发布此虚假消息的人员和相关媒体的法律责任,消除该报道对我院造成的严重不良影响。”

    那究竟是怎么回事呢?记者调查发现,原来路透社当日发表的原文中,那家被提及的医院为“The nanfang clinic in Chinas southern Guangdong province ”,在参考消息网刊登的文章中,这句话就被翻译成了“位于广东省的南方医院”,但南方医院英文名的官方提法是“Nanfang Hospital”,而非“clinic”(小诊所)。因此,这很可能是由于翻译错误导致的一个乌龙。

国际新闻翻译 相关主题

推荐关注

  • 点击 查看新浪官方微博 新浪官方微博
  • 点击 查看新浪官方博客 新浪官方微博